dor_id: 4124390

506.#.#.a: Público

561.#.#.u: http://www.iifilologicas.unam.mx/

650.#.4.x: Artes y Humanidades

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Investigación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl

351.#.#.b: Tlalocan

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: http://www.revistas.unam.mx/front/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural, UNAM

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl/article/view/141/141

100.1.#.a: Kennard, Edward B.

524.#.#.a: Kennard, Edward B. (1997). Yayaponcham. Tlalocan; Vol. 12, 1997. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4124390

245.1.0.a: Yayaponcham

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM

264.#.0.c: 1997

264.#.1.c: 2013-05-06

653.#.#.a: Oral text; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas; texto oral; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas; oral text; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas; texto oral; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2013-05-06, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico iiflweb@unam.mx

884.#.#.k: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl/article/view/141

001.#.#.#: oai:tlalocan.ojs.132.247.70.44:article/141

041.#.7.h: spa

520.3.#.a: "Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad. "Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad. "Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad. "Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad.

773.1.#.t: Tlalocan; Vol. 12 (1997)

773.1.#.o: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl

046.#.#.j: 2021-11-25 00:00:00.000000

022.#.#.a: ISSN impreso: 0185-0989

310.#.#.a: Anual

264.#.1.b: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM

758.#.#.1: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl

doi: https://doi.org/10.19130/iifl.tlalocan.1997.141

handle: 2b1348dbccd94d90

harvesting_date: 2021-09-08 18:22:00.0

856.#.0.q: application/pdf

file_creation_date: 2013-04-19 19:22:54.0

file_modification_date: 2013-04-19 19:23:04.0

file_creator: Rodrigo Romero

file_name: 5ca28a711dd7d832546d95cdd6d36d21ce51f2b1b8a530343f22cbab822d5f6f.pdf

file_pages_number: 10

file_format_version: application/pdf; version=1.6

file_size: 343346

245.1.0.b: Yayaponcham|Yayaponcham|Yayaponcham

last_modified: 2021-11-25 22:20:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

Yayaponcham

Kennard, Edward B.

Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, publicado en Tlalocan, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Entidad o dependencia
Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM
Revista
Repositorio
Contacto
Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

Cita

Kennard, Edward B. (1997). Yayaponcham. Tlalocan; Vol. 12, 1997. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4124390

Descripción del recurso

Autor(es)
Kennard, Edward B.
Tipo
Artículo de Investigación
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
Yayaponcham
Fecha
2013-05-06
Resumen
"Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad. "Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad. "Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad. "Yayaponcham" es un texto hopi contado a Kennard en1934-35 por Frank Masakwaftiwa, de la Segunda Mesa en Arizona. Trataacerca de un encuentro entre das kachinas y el pueblo de Oraive. Los kachinasquieren hacer un baile donde muestran que "les duele la pierna, les duele larodilla, les duele la espalda, les duelen la cabeza y las uñas de los dedos".Se refieren a lo que siente la gente al terminar una abundante cosecha. Sólouna viejita los recibe cuando los demás los rechazan. En agradecimiento laayudan a ella a sembrar y cosechar para que tenga mucha prosperidad.
Tema
Oral text; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas; texto oral; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas; oral text; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas; texto oral; hopi; second mesa hopi; arizona; kachinas
Idioma
spa
ISSN
ISSN impreso: 0185-0989

Enlaces