dor_id: 4145128

506.#.#.a: Público

590.#.#.d: Cada artículo es evaluado mediante una revisión ciega única

510.0.#.a: Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex); Bibliografía Latinoamericana (Biblat, Citas Latinoamericanas en Ciencias Sociales y Humanidades (CLASE); Dialnet, Handbook of Latin American Studies, Hispanic American Periodical Index (HAPI); SERIUNAM, Ulrich’s International Periodical Directory

561.#.#.u: https://www.historicas.unam.mx/

650.#.4.x: Artes y Humanidades

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Investigación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn

351.#.#.b: Estudios de Cultura Náhuatl

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: https://revistas.unam.mx/catalogo/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/78427/69377

100.1.#.a: Sullivan, Thelma D.

524.#.#.a: Sullivan, Thelma D. (1980). Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagún Manuscripts. Estudios de Cultura Náhuatl; Vol. 14, 1980; 225-238. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4145128

245.1.0.a: Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagún Manuscripts

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Instituto de Investigaciones Históricas, UNAM

264.#.0.c: 1980

264.#.1.c: 2022-10-25

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico nahuatl@unam.mx

884.#.#.k: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/78427

001.#.#.#: 053.oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/78427

041.#.7.h: eng

520.3.#.a: Sahagun"s works comprise one of the major sources on the tlatoani, ruler, and the tlatocayotl, rulership, and is surely one of the best. His methodology could scarcely be improved upon. As he himself states, the process of gathering this, and other data, went through three major stages which spanned the period 1559-1569. "The first turf was cut", as he puts it, in Tepepulco (today, Tepeapulco, Hidalgo), where he had as informants ten or twelve elderly principales (tetecutin), nobles and lords, and as amanuenses, four gramáticos, "erudites", who had formerly been bis students at the Colegio de Santa Cruz, themselves principales. "All the things discussed they gave me in pictures", Sahagún states, "which was the writing they used in ancient (pre-conquest) times, and the gramáticos rendered them into their own language, writing the explanation at the foot of the picture". The second and third stages which took place in TIatelolco and Mexico, respectively, followed the same procedure. Thus, Sahagún states, " ...those of Tepepulco were the first sieve through which my works were sifted; those of Tlatelolco, the second; those of Mexico, the third; and taking part in all these investigations were the college gramáticos" (SAH: 1956: 105 fí.) There is little doubt that as aides, the gramáticos were invaluable. They were tri-lingual, being versed in Latin, Spanish and Nahuatl, and they were principales in whom the pre-conquest traditions of their forebears were still alive. Thus, they could be counted on to comprehend and interpret correctly, the data given Sahagún by the native informants. While it could be argued that they may have deliberately misinterpreted the data, being influenced by their relationship with the friars, generally speaking, this does not seem to be the case. Further, it is not illogical to suppose that they may have been related to some of the informants. This is particularly pertinent to the subject of this paper, which aims to deal with some aspects of tlatoani and tlatocayotl as delineated in Sahagún"s codices.

773.1.#.t: Estudios de Cultura Náhuatl; Vol. 14 (1980); 225-238

773.1.#.o: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn

022.#.#.a: ISSN impreso: 0071-1675

310.#.#.a: Semestral

300.#.#.a: Páginas: 225-238

264.#.1.b: Instituto de Investigaciones Históricas, UNAM

handle: 00ff89e2808519ca

harvesting_date: 2023-08-23 17:10:00.0

856.#.0.q: application/pdf

file_creation_date: 2010-09-14 19:04:32.0

file_modification_date: 2010-09-29 18:52:19.0

file_name: d5a988a766423f0e0cdab6a03e5905ac967d347e66a597e511843e361c093d6d.pdf

file_pages_number: 14

file_format_version: application/pdf; version=1.6

file_size: 1183771

245.1.0.b: Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagún Manuscripts

last_modified: 2023-08-23 17:10:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc-nd

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagún Manuscripts

Sullivan, Thelma D.

Instituto de Investigaciones Históricas, UNAM, publicado en Estudios de Cultura Náhuatl, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Entidad o dependencia
Instituto de Investigaciones Históricas, UNAM
Revista
Repositorio
Contacto
Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

Cita

Sullivan, Thelma D. (1980). Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagún Manuscripts. Estudios de Cultura Náhuatl; Vol. 14, 1980; 225-238. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4145128

Descripción del recurso

Autor(es)
Sullivan, Thelma D.
Tipo
Artículo de Investigación
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagún Manuscripts
Fecha
2022-10-25
Resumen
Sahagun"s works comprise one of the major sources on the tlatoani, ruler, and the tlatocayotl, rulership, and is surely one of the best. His methodology could scarcely be improved upon. As he himself states, the process of gathering this, and other data, went through three major stages which spanned the period 1559-1569. "The first turf was cut", as he puts it, in Tepepulco (today, Tepeapulco, Hidalgo), where he had as informants ten or twelve elderly principales (tetecutin), nobles and lords, and as amanuenses, four gramáticos, "erudites", who had formerly been bis students at the Colegio de Santa Cruz, themselves principales. "All the things discussed they gave me in pictures", Sahagún states, "which was the writing they used in ancient (pre-conquest) times, and the gramáticos rendered them into their own language, writing the explanation at the foot of the picture". The second and third stages which took place in TIatelolco and Mexico, respectively, followed the same procedure. Thus, Sahagún states, " ...those of Tepepulco were the first sieve through which my works were sifted; those of Tlatelolco, the second; those of Mexico, the third; and taking part in all these investigations were the college gramáticos" (SAH: 1956: 105 fí.) There is little doubt that as aides, the gramáticos were invaluable. They were tri-lingual, being versed in Latin, Spanish and Nahuatl, and they were principales in whom the pre-conquest traditions of their forebears were still alive. Thus, they could be counted on to comprehend and interpret correctly, the data given Sahagún by the native informants. While it could be argued that they may have deliberately misinterpreted the data, being influenced by their relationship with the friars, generally speaking, this does not seem to be the case. Further, it is not illogical to suppose that they may have been related to some of the informants. This is particularly pertinent to the subject of this paper, which aims to deal with some aspects of tlatoani and tlatocayotl as delineated in Sahagún"s codices.
Idioma
eng
ISSN
ISSN impreso: 0071-1675

Enlaces