The Third Language; Recurrent Problems of Translation into English. Por Alan Duff. Oxford: Pergamon Press; 1981
Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM, publicado en Estudios de Lingüística Aplicada, y cosechado de Revistas UNAM
dor_id: 16501
506.#.#.a: Público
590.#.#.d: si
561.#.#.u: http://www.cepe.unam.mx/
561.#.#.a: Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras
650.#.4.x: Artes y Humanidades
336.#.#.b: article
336.#.#.3: Artículo de Investigación
336.#.#.a: Artículo
351.#.#.6: http://ela.cele.unam.mx/
351.#.#.b: Estudios de Lingüística Aplicada
351.#.#.a: Artículos
harvesting_group: RevistasUNAM
270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx
590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)
270.#.#.d: MX
270.1.#.d: México
590.#.#.b: Concentrador
883.#.#.u: http://www.revistas.unam.mx/front/
883.#.#.a: Revistas UNAM
590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural
883.#.#.1: http://www.publicaciones.unam.mx/
883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial
850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México
856.4.0.u: https://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/view/58/46
524.#.#.a: The Third Language; Recurrent Problems of Translation into English. Por Alan Duff. Oxford: Pergamon Press; 1981. (2015). Estudios de Lingüística Aplicada; Año 3, Núm. 4, agosto 1985. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/16501
720.#.#.a: Ryan, Phyllis ; Chávez, Brigitte
245.1.0.a: The Third Language; Recurrent Problems of Translation into English. Por Alan Duff. Oxford: Pergamon Press; 1981
502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México
561.1.#.a: Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM
264.#.0.c: 2015
264.#.1.c: 2015-11-10
506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2015-11-10, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio de ela@enallt.unam.mx
884.#.#.k: http://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/view/58
041.#.7.h: spa
520.3.#.a: La inteligibilidad de un texto y por extensión de su traducción no se mide según la inteligibilidad de todas sus palabras o frases sino según el impacto del mensaje que trasmite (Nida/Taber, 1974: 22). Por consecuencia, en el caso de la traducción, el enfoque principal tendrá que localizarse en una equivalencia de impacto entre lector del texto en lengua fuente y el del texto en lengua meta. Duff considera este aspecto y estudia diversos textos en lengua meta con el propósito de encontrar los principales problemas que aparecen a la luz de la traducción. Divide su libro The Third Language en seis capítulos según los tipos de errores encontrados.
773.1.#.t: Estudios de Lingüística Aplicada; Año 3, Núm. 4 (agosto 1985)
022.#.#.a: 0185-2647
handle: 00dd0b36d4057853
harvesting_date: 2019-02-06 00:00:00.0
856.#.0.q: application/pdf
last_modified: 2022-11-11 19:00:00
license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es
license_type: by-nc-sa
_deleted_conflicts: 2-821b7d2774c29b9c09517276a77df37a
Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM, publicado en Estudios de Lingüística Aplicada, y cosechado de Revistas UNAM
The Third Language; Recurrent Problems of Translation into English. Por Alan Duff. Oxford: Pergamon Press; 1981. (2015). Estudios de Lingüística Aplicada; Año 3, Núm. 4, agosto 1985. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/16501