dor_id: 4112531

506.#.#.a: Público

590.#.#.d: Los artículos enviados a la revista Multidisciplin@. Revista Electrónica de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán se juzgan por medio de un proceso de revisión por pares

510.0.#.a: Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex), Citas Latinoamericanas en Ciencias Sociales y Humanidades (CLASE), Bibliografía latinoamericana (Biblat), Revistas UNAM

561.#.#.u: https://www.acatlan.unam.mx/

650.#.4.x: Multidisciplina

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Divulgación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: http://www.revistas.unam.mx/index.php/multidisciplina

351.#.#.b: Multidisciplin@. Revista Electrónica de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: http://www.revistas.unam.mx/front/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural, UNAM

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: http://www.journals.unam.mx/index.php/multidisciplina/article/view/45310/40817

100.1.#.a: Signoret Dorcasberro, Alina

524.#.#.a: Signoret Dorcasberro, Alina (2013). The child and the translator: Child’s reflexiveness on the process of Translation. Multidisciplina; No 15: Mayo-Agosto, 2013. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4112531

245.1.0.a: The child and the translator: Child’s reflexiveness on the process of Translation

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Facultad de Estudios Superiores Acatlán, UNAM

264.#.0.c: 2013

264.#.1.c: 2014-03-11

653.#.#.a: Translation; translator; bilingualism; implicit thought; semi-explicit; explicit; traducción; traductor; bilingüismo; pensamiento implícito; semi-explícito; explícito

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2014-03-11, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico multidisciplina@apolo.acatlan.unam.mx

884.#.#.k: http://www.journals.unam.mx/index.php/multidisciplina/article/view/45310

001.#.#.#: oai:ojs.phoenicis.tic.unam.mx:article/45310

041.#.7.h: spa

520.3.#.a: Knowing the child’s metacognition of the language generates relevant data in order to understand the infant’s cognition. This information is, in turn, valuable for the education field. In this article, the pre-school child’s reflexiveness on the function of the translator will be analyzed. Because of its multidimensional nature, the metacognition of the process of translation requires of a reversible thought that can come and go in two perspectives, dimensions and relations. Based on the methodology of the clinical Interview, the hypothesis and the rewriting issued by 5-6 year-old children as of different levels of consciousness and explicitness of thought will be known. Additionally, it will be shown if bilingualism is a factor that accelerates the development of the conscious thought and the psycholinguistic reflexiveness.El conocer la metacognición infantil acerca del lenguaje arroja datos relevantes para entender la cognición del infante. Esta información es, a su vez, valiosa para el ámbito de la educación. En este artículo se analizará la reflexividad del niño preescolar acerca de la función del traductor. La metacognición del proceso de traducción requiere, dada su naturaleza multidimensional, de un pensamiento reversible que puede ir y venir en dos perspectivas, dimensiones y relaciones. Con base en la metodología de la Entrevista Clínica, veremos en este trabajo las hipótesis y reescrituraciones emitidas por niños de 5-6 años de edad a partir de diferentes niveles de conciencia y explicitud de pensamiento. Veremos asimismo si el bilingüismo es un factor que acelera el desarrollo del pensamiento consciente y de la reflexividad psicolingüística.

773.1.#.t: Multidisciplina; No 15: Mayo-Agosto (2013)

773.1.#.o: http://www.revistas.unam.mx/index.php/multidisciplina

046.#.#.j: 2021-08-03 00:00:00.000000

022.#.#.a: ISSN electrónico: 2007-4395

310.#.#.a: Cuatrimestral

264.#.1.b: Facultad de Estudios Superiores Acatlán, UNAM

758.#.#.1: http://www.revistas.unam.mx/index.php/multidisciplina

handle: 3ba378c51db16429

harvesting_date: 2021-05-04 00:00:00.0

856.#.0.q: application/pdf

file_creation_date: 2014-03-05 11:39:38.0

file_name: 58cc94c542464c98f25145e1f6c32e6c5bf2fc7c9e2ed10198bae4884edcfce2.pdf

file_pages_number: 21

file_format_version: application/pdf; version=1.7

file_size: 239169

245.1.0.b: El niño y el traductor: Reflexividad infantil acerca del proceso de Traducción

last_modified: 2021-08-12 16:00:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc-nd

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

The child and the translator: Child’s reflexiveness on the process of Translation

Signoret Dorcasberro, Alina

Facultad de Estudios Superiores Acatlán, UNAM, publicado en Multidisciplin@. Revista Electrónica de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Cita

Signoret Dorcasberro, Alina (2013). The child and the translator: Child’s reflexiveness on the process of Translation. Multidisciplina; No 15: Mayo-Agosto, 2013. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4112531

Descripción del recurso

Autor(es)
Signoret Dorcasberro, Alina
Tipo
Artículo de Divulgación
Área del conocimiento
Multidisciplina
Título
The child and the translator: Child’s reflexiveness on the process of Translation
Fecha
2014-03-11
Resumen
Knowing the child’s metacognition of the language generates relevant data in order to understand the infant’s cognition. This information is, in turn, valuable for the education field. In this article, the pre-school child’s reflexiveness on the function of the translator will be analyzed. Because of its multidimensional nature, the metacognition of the process of translation requires of a reversible thought that can come and go in two perspectives, dimensions and relations. Based on the methodology of the clinical Interview, the hypothesis and the rewriting issued by 5-6 year-old children as of different levels of consciousness and explicitness of thought will be known. Additionally, it will be shown if bilingualism is a factor that accelerates the development of the conscious thought and the psycholinguistic reflexiveness.El conocer la metacognición infantil acerca del lenguaje arroja datos relevantes para entender la cognición del infante. Esta información es, a su vez, valiosa para el ámbito de la educación. En este artículo se analizará la reflexividad del niño preescolar acerca de la función del traductor. La metacognición del proceso de traducción requiere, dada su naturaleza multidimensional, de un pensamiento reversible que puede ir y venir en dos perspectivas, dimensiones y relaciones. Con base en la metodología de la Entrevista Clínica, veremos en este trabajo las hipótesis y reescrituraciones emitidas por niños de 5-6 años de edad a partir de diferentes niveles de conciencia y explicitud de pensamiento. Veremos asimismo si el bilingüismo es un factor que acelera el desarrollo del pensamiento consciente y de la reflexividad psicolingüística.
Tema
Translation; translator; bilingualism; implicit thought; semi-explicit; explicit; traducción; traductor; bilingüismo; pensamiento implícito; semi-explícito; explícito
Idioma
spa
ISSN
ISSN electrónico: 2007-4395

Enlaces