dor_id: 56550
506.#.#.a: Público
590.#.#.d: Los artículos enviados a la revista Multidisciplin@. Revista Electrónica de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán se juzgan por medio de un proceso de revisión por pares
510.0.#.a: Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex), Citas Latinoamericanas en Ciencias Sociales y Humanidades (CLASE), Bibliografía latinoamericana (Biblat), Revistas UNAM
561.#.#.u: https://www.acatlan.unam.mx/
650.#.4.x: Multidisciplina
336.#.#.b: article
336.#.#.3: Artículo de Divulgación
336.#.#.a: Artículo
351.#.#.6: http://www.revistas.unam.mx/index.php/multidisciplina
351.#.#.b: Multidisciplin@. Revista Electrónica de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán
351.#.#.a: Artículos
harvesting_group: RevistasUNAM
270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx
590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)
270.#.#.d: MX
270.1.#.d: México
590.#.#.b: Concentrador
883.#.#.u: http://www.revistas.unam.mx/front/
883.#.#.a: Revistas UNAM
590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural, UNAM
883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/
883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM
850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México
856.4.0.u: http://www.journals.unam.mx/index.php/multidisciplina/article/view/27715/25663
100.1.#.a: Máynez, Pilar
524.#.#.a: Máynez, Pilar (2009). Sobre el quehacer traductológico. Una experiencia en el México novohispano. Multidisciplina; No 4: Septiembre - diciembre, 2009. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/56550
245.1.0.a: Sobre el quehacer traductológico. Una experiencia en el México novohispano
502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México
561.1.#.a: Facultad de Estudios Superiores Acatlán, UNAM
264.#.0.c: 2009
264.#.1.c: 2011-09-30
653.#.#.a: Culture; evangelization; interpretation; thought; translation (literal and free); cultura; evangelización; interpretación; pensamiento; traducción (literal y libre)
506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2011-09-30, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico multidisciplina@apolo.acatlan.unam.mx
884.#.#.k: http://www.journals.unam.mx/index.php/multidisciplina/article/view/27715
001.#.#.#: oai:ojs.phoenicis.tic.unam.mx:article/27715
041.#.7.h: spa
520.3.#.a: Starting with a historiographic reference about the different ways to approach the practice of translation, this article will present the strategies used by Franciscan Bernardino de Sahagún in his translation of different concepts related to the Catholic religion into nahuatl, specifically in the Psalmodia Christiana y Sermonario de los sanctos del año, en lengua Mexicana (1583). In such a text, we can confirm how the monk’s deep understanding of Mexicas’ vision of the universe and of their language allowed him to associate contents of the new worship he was trying to implement with very deeply rooted native linguistic forms, thus favoring his evangelization purposes.A partir de una breve referencia historiográfica sobre las diferentes formas de abordar la práctica traductológica, a continuación se expondrán las estrategias lingüísticas adoptadas por el franciscano Bernardino de Sahagún en la traducción al náhuatl de conceptos propios de la religión católica, en la Psalmodia christiana y Sermonario de los sanctos del año, en lengua mexicana (1583). En ese texto se podrá comprobar cómo el profundo conocimiento que el fraile llegó a obtener de la cosmovisión mexica y de su lengua le permitió asociar contenidos del nuevo culto que intentaba implantar con formas lingüísticas indígenas de honda raigambre y con ello llevar a cabo, con mayor eficacia, su labor evangelizadora.
773.1.#.t: Multidisciplina; No 4: Septiembre - diciembre (2009)
773.1.#.o: http://www.revistas.unam.mx/index.php/multidisciplina
046.#.#.j: 2021-08-03 00:00:00.000000
022.#.#.a: ISSN electrónico: 2007-4395
310.#.#.a: Cuatrimestral
264.#.1.b: Facultad de Estudios Superiores Acatlán, UNAM
758.#.#.1: http://www.revistas.unam.mx/index.php/multidisciplina
handle: 008c350dbcad0521
harvesting_date: 2019-02-06 00:00:00.0
856.#.0.q: application/pdf
245.1.0.b: Sobre el quehacer traductológico. Una experiencia en el México novohispano
last_modified: 2021-08-12 16:00:00
license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es
license_type: by-nc-nd
_deleted_conflicts: 2-bb401ad7e98ae9799500c9f0e3af87ba
No entro en nada
No entro en nada 2