dor_id: 6830

506.#.#.a: Público

590.#.#.d: Los artículos enviados a la revista "Acta Poética", se juzgan por medio de un proceso de revisión por pares

510.0.#.a: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACyT); Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex); Scientific Electronic Library Online (SciELO); SCOPUS, Web Of Science (WoS)

561.#.#.u: http://www.iifilologicas.unam.mx/

650.#.4.x: Artes y Humanidades

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Investigación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/index

351.#.#.b: Acta Poética

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: https://revistas.unam.mx/catalogo/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/346/349

100.1.#.a: Rabinovich, Silvana; Huarte Cuéllar, Renato

524.#.#.a: Rabinovich, Silvana, et al. (2010). Nos-otros: los 70 en Tojolabal. Diálogos con Carlos Lenkersdorf sobre la traducción bíblica. Acta Poética; Vol. 31 Núm. 2, 2010: Biblia II. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/6830

245.1.0.a: Nos-otros: los 70 en Tojolabal. Diálogos con Carlos Lenkersdorf sobre la traducción bíblica

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM

264.#.0.c: 2010

264.#.1.c: 2010-07-01

653.#.#.a: tojolabal; Biblia; traducción

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico actapoet@unam.mx

884.#.#.k: https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/346

001.#.#.#: 005.oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/346

041.#.7.h: spa

520.3.#.a: La traducción del Nuevo Testamento al tojolabal fue un esfuerzo colectivo en donde participaron una pluralidad de voces. Carlos Lenkersdorf fue parte de esta experiencia. En este diálogo con uno de los especialistas en lengua y filosofía maya-tojolabal, entre sus textos y una serie de preguntas, se pone de manifiesto las implicaciones que tiene la traducción entre dos lenguas, especialmente en los textos bíblicos. La visión desde el tojolabal resalta las profundas raíces sociales, filosóficas, cosmológicas, etc., que el Evangelio tiene y puede significar no solo para los tojolabales, sino para cualquier lector atento de las Escrituras.

773.1.#.t: Acta Poética; Vol. 31 Núm. 2 (2010): Biblia II

773.1.#.o: https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/index

046.#.#.j: 2021-10-20 00:00:00.000000

022.#.#.a: ISSN 2448-735X

310.#.#.a: Semestral

264.#.1.b: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM

doi: https://doi.org/10.19130/iifl.ap.2010.2.346

harvesting_date: 2023-06-20 16:00:00.0

856.#.0.q: application/pdf

245.1.0.b: Our Otherness, the The Seventy in Tojolabal. Conversations with Carlos Lenkersdorf on Biblical Translation

last_modified: 2023-06-20 16:00:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc

_deleted_conflicts: 2-8c628aaaeffc1cddc73dfd525468c5e2

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

Nos-otros: los 70 en Tojolabal. Diálogos con Carlos Lenkersdorf sobre la traducción bíblica

Rabinovich, Silvana; Huarte Cuéllar, Renato

Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, publicado en Acta Poética, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Entidad o dependencia
Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM
Revista
Repositorio
Contacto
Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

Cita

Rabinovich, Silvana, et al. (2010). Nos-otros: los 70 en Tojolabal. Diálogos con Carlos Lenkersdorf sobre la traducción bíblica. Acta Poética; Vol. 31 Núm. 2, 2010: Biblia II. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/6830

Descripción del recurso

Autor(es)
Rabinovich, Silvana; Huarte Cuéllar, Renato
Tipo
Artículo de Investigación
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
Nos-otros: los 70 en Tojolabal. Diálogos con Carlos Lenkersdorf sobre la traducción bíblica
Fecha
2010-07-01
Resumen
La traducción del Nuevo Testamento al tojolabal fue un esfuerzo colectivo en donde participaron una pluralidad de voces. Carlos Lenkersdorf fue parte de esta experiencia. En este diálogo con uno de los especialistas en lengua y filosofía maya-tojolabal, entre sus textos y una serie de preguntas, se pone de manifiesto las implicaciones que tiene la traducción entre dos lenguas, especialmente en los textos bíblicos. La visión desde el tojolabal resalta las profundas raíces sociales, filosóficas, cosmológicas, etc., que el Evangelio tiene y puede significar no solo para los tojolabales, sino para cualquier lector atento de las Escrituras.
Tema
tojolabal; Biblia; traducción
Idioma
spa
ISSN
ISSN 2448-735X

Enlaces