dor_id: 16238

506.#.#.a: Público

561.#.#.u: http://www.cepe.unam.mx/

561.#.#.a: Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, UNAM

650.#.4.x: Artes y Humanidades

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Investigación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: http://ela.cele.unam.mx/

351.#.#.b: Estudios de Lingüística Aplicada

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: http://www.revistas.unam.mx/front/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural, UNAM

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/view/689/754

100.1.#.a: Rodríguez Abella, Rosa María

100.1.#.u: Università Degli Studi Di Verona, Dipartimento Di Lingue E Letterature Straniere

524.#.#.a: Rodríguez Abella, Rosa María (2016). Narrar la ciudad: el Madrid de Carvalho. Caracterización y dificultades traslaticias. Estudios de Lingüística Aplicada; Año 34, Núm. 64; diciembre 2016. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/16238

245.1.0.a: Narrar la ciudad: el Madrid de Carvalho. Caracterización y dificultades traslaticias

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM

264.#.0.c: 2016

264.#.1.c: 2017-03-03

653.#.#.a: traducción literaria; referentes culturales; técnicas de traducción; problemas de traducción; novela policiaca; Asesinato en el Comité Central; Lucrezia Panunzio Cipriani; traducción español italiano

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2017-03-03, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio de ela@enallt.unam.mx

884.#.#.k: http://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/view/689

041.#.7.h: spa

520.3.#.a: En este artículo nos proponemos, en primer lugar, analizar la construcción literaria que de Madrid realiza Manuel Vázquez Montalbán en Asesinato en el Comité Central (1997 [1981]). En concreto, a través de la mirada del protagonista, trataremos de determinar qué visión se presenta del núcleo urbano y humano de la capital. En segundo lugar, utilizando como corpus de referencia la traducción que de esta novela realizó en 1984 Lucrezia Panunzio Cipriani, nos planteamos también reflexionar sobre cómo han sido trasladados al italiano los referentes culturales. En nuestro análisis nos focalizaremos fundamentalmente en las marcas culturales utilizadas por el autor en el texto original (TO) para describir y representar la sociedad y cultura capitalinas. De hecho, el análisis de las técnicas de traducción utilizadas por Panunzio para trasladar al texto meta (TM) dichos elementos culturales nos permitirá determinar si se ha logrado mantener la carga cultural del TO. Así pues, en el ámbito de la traductología nuestro trabajo se inscribe en la rama de los estudios de tipo descriptivo orientados al resultado de la traducción (Holmes, 1988; Hurtado Albir, 2004 [2001]).

773.1.#.t: Estudios de Lingüística Aplicada; Año 34, Núm. 64 (diciembre 2016)

022.#.#.a: ISSN: 0185-2647

310.#.#.a: Semestral

264.#.1.b: Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, UNAM

handle: 0083381d784e4275

harvesting_date: 2019-02-06 00:00:00.0

856.#.0.q: application/pdf

last_modified: 2022-11-11 19:00:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc-sa

_deleted_conflicts: 2-0f84cb1f65165b69bd4d67bd745d0518

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

Narrar la ciudad: el Madrid de Carvalho. Caracterización y dificultades traslaticias

Rodríguez Abella, Rosa María

Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM, publicado en Estudios de Lingüística Aplicada, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Entidad o dependencia
Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM
Revista
Repositorio
Contacto
Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

Cita

Rodríguez Abella, Rosa María (2016). Narrar la ciudad: el Madrid de Carvalho. Caracterización y dificultades traslaticias. Estudios de Lingüística Aplicada; Año 34, Núm. 64; diciembre 2016. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/16238

Descripción del recurso

Autor(es)
Rodríguez Abella, Rosa María
Adscripción del autor
Università Degli Studi Di Verona, Dipartimento Di Lingue E Letterature Straniere
Tipo
Artículo de Investigación
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
Narrar la ciudad: el Madrid de Carvalho. Caracterización y dificultades traslaticias
Fecha
2017-03-03
Resumen
En este artículo nos proponemos, en primer lugar, analizar la construcción literaria que de Madrid realiza Manuel Vázquez Montalbán en Asesinato en el Comité Central (1997 [1981]). En concreto, a través de la mirada del protagonista, trataremos de determinar qué visión se presenta del núcleo urbano y humano de la capital. En segundo lugar, utilizando como corpus de referencia la traducción que de esta novela realizó en 1984 Lucrezia Panunzio Cipriani, nos planteamos también reflexionar sobre cómo han sido trasladados al italiano los referentes culturales. En nuestro análisis nos focalizaremos fundamentalmente en las marcas culturales utilizadas por el autor en el texto original (TO) para describir y representar la sociedad y cultura capitalinas. De hecho, el análisis de las técnicas de traducción utilizadas por Panunzio para trasladar al texto meta (TM) dichos elementos culturales nos permitirá determinar si se ha logrado mantener la carga cultural del TO. Así pues, en el ámbito de la traductología nuestro trabajo se inscribe en la rama de los estudios de tipo descriptivo orientados al resultado de la traducción (Holmes, 1988; Hurtado Albir, 2004 [2001]).
Tema
traducción literaria; referentes culturales; técnicas de traducción; problemas de traducción; novela policiaca; Asesinato en el Comité Central; Lucrezia Panunzio Cipriani; traducción español italiano
Idioma
spa
ISSN
ISSN: 0185-2647

Enlaces