Los velos de Scherezada: censura y seducción en las traducciones de Las mil y una noches
González Treviño, Ana Elena
Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, publicado en Anuario de Letras Modernas, y cosechado de Revistas UNAM
dor_id: 4140171
506.#.#.a: Público
590.#.#.d: La revista emplea un sistema de arbitraje doble ciego. Cada artículo será revisado por dos dictaminadores externos
510.0.#.a: European Reference Index for the Humanities and Social Sciences (ERIHPLUS); Open Academic Journals Index (OAJI); Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico (REDIB)
561.#.#.u: http://www.filos.unam.mx/
650.#.4.x: Artes y Humanidades
336.#.#.b: article
336.#.#.3: Artículo de Investigación
336.#.#.a: Artículo
351.#.#.6: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas
351.#.#.b: Anuario de Letras Modernas
351.#.#.a: Artículos
harvesting_group: RevistasUNAM
270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx
590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)
270.#.#.d: MX
270.1.#.d: México
590.#.#.b: Concentrador
883.#.#.u: https://revistas.unam.mx/catalogo/
883.#.#.a: Revistas UNAM
590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural
883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/
883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial
850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México
856.4.0.u: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas/article/view/669/1190
100.1.#.a: González Treviño, Ana Elena
524.#.#.a: González Treviño, Ana Elena (2008). Los velos de Scherezada: censura y seducción en las traducciones de Las mil y una noches. Anuario de Letras Modernas; Vol. 14, 2007-2008; 13-23. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4140171
245.1.0.a: Los velos de Scherezada: censura y seducción en las traducciones de Las mil y una noches
502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México
561.1.#.a: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM
264.#.0.c: 2008
264.#.1.c: 2009-07-31
506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico difusionffl@gmail.com
884.#.#.k: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas/article/view/669
001.#.#.#: 015.oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/669
041.#.7.h: spa
520.3.#.a: This article analizes representative instances of censorship and countercensorship in different translations of a story taken from the Arabian Nights, “The Story of Prince Camaralzaman” into French, English and Spanish, translations by Antoine Galland, Richard Burton, Pedro Peraza Páez, Rafael Cansinos Asséns and Hussain Haddawy. Initially, it establishes the textual complexity and instability of Galland’s sources and the history of his translation, in the light of Edward Said’s concept of Orientalism as a discursive mode based on a prejudiced, culturally charged vision of the East, resulting rather in a mere projection of Western aesthetic and moral values. In this sense, censorship and countercensorship as exemplified in these translations, especially regarding the erotic aspect of these tales, responds directly to the historical and cultural circumstances of the translators.
773.1.#.t: Anuario de Letras Modernas; Vol. 14: (2007-2008); 13-23
773.1.#.o: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas
022.#.#.a: ISSN impreso: 0186-0526
310.#.#.a: Semestral
300.#.#.a: Páginas: 13-23
264.#.1.b: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM
doi: https://doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2008.14.669
handle: 00e2f8286db7d6dc
harvesting_date: 2023-06-20 17:00:00.0
856.#.0.q: application/pdf
file_modification_date: 2021-04-28 15:39:28.0
file_name: b4deafd39c34467777e02776d23e64ce57d4ec4e6dec6dbe07a9a77ec4c3c730.pdf
file_pages_number: 11
file_format_version: application/pdf; version=1.6
file_size: 400376
last_modified: 2023-06-20 17:00:00
license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es
license_type: by-nc-nd
González Treviño, Ana Elena
Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, publicado en Anuario de Letras Modernas, y cosechado de Revistas UNAM
González Treviño, Ana Elena (2008). Los velos de Scherezada: censura y seducción en las traducciones de Las mil y una noches. Anuario de Letras Modernas; Vol. 14, 2007-2008; 13-23. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4140171