dor_id: 4148713

506.#.#.a: Público

590.#.#.d: Los artículos enviados a la revista "Poligrafías. Revista de Teoría Literaria y Literatura Comparada", se juzgan por medio de un proceso de revisión por pares

510.0.#.a: Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex)

561.#.#.u: http://www.filos.unam.mx/

650.#.4.x: Artes y Humanidades

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo Cultural

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/nuevaspoligrafias

351.#.#.b: Poligrafías. Revista de Teoría Literaria y Literatura comparada

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: https://revistas.unam.mx/catalogo/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://revistas.filos.unam.mx/index.php/nuevaspoligrafias/article/view/1893/2676

100.1.#.a: Pinar, Alex

524.#.#.a: Pinar, Alex (2023). Russian Literature in Japanese Film: Cross-cultural Adaptations in the Silent Era. Nuevas Poligrafías. Revista de Teoría Literaria y Literatura Comparada; Núm. 8, 2023; 59-76. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4148713

245.1.0.a: Russian Literature in Japanese Film: Cross-cultural Adaptations in the Silent Era

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM

264.#.0.c: 2023

264.#.1.c: 2023-09-20

653.#.#.a: Cine Japonés; Literatura Rusa; Cine Y Literatura; Intertextualidad; Cine Mudo; Películas Extranjeras; Adaptaciones Cinematográficas; Intermedialidad; Cinematografía; Japanese Film; Russian Literature; Motion Pictures And Literature; Intertextuality; Silent Films; Foreign Movies; Film Adaptation; Intermediality; Cinematography

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico revista.poligrafias@filos.unam.mx

884.#.#.k: https://revistas.filos.unam.mx/index.php/nuevaspoligrafias/article/view/1893

001.#.#.#: 092.oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1893

041.#.7.h: eng

520.3.#.a: Since the beginning of the film industry in Japan, many short films and movies based on Western literary works were made, especially during the 1910s and 1920s. Several of those films were based on fashionable Russian literary works that had been staged in Shingeki (new drama) theaters. This study examines the adaptations of Russian literature produced from the early 1910s until the end of the silent-film era in the 1930s, focusing specifically on films based on Tolstoy’s novel Resurrection, the drama The Living Corpse, and Gorky’s play The Lower Depths. It is shown that the early adaptations, filmed in the 1910s, aimed to closely adhere to the original literary works by maintaining key plot events and recreating the cultural milieu through sets, costumes, and staging. However, starting from the 1920s, adaptations followed intercultural and intertextual processes, freely modifying the works to suit the Japanese cultural context. This shift in the approach to adapting Western literary works was influenced by the social, political, and cultural changes experienced by the country during those decades.

773.1.#.t: Nuevas Poligrafías. Revista de Teoría Literaria y Literatura Comparada; Núm. 8 (2023); 59-76

773.1.#.o: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/nuevaspoligrafias

022.#.#.a: ISSN: 2954-4076

310.#.#.a: Semestral

300.#.#.a: Páginas: 59-76

264.#.1.b: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM

doi: https://doi.org/10.22201/ffyl.29544076.2023.8.1893

harvesting_date: 2024-02-23 00:00:00.0

856.#.0.q: application/pdf

file_creation_date: 2023-09-21 20:01:03.0

file_modification_date: 2023-09-21 20:01:04.0

file_name: 47d1c9d4dcfbfe4d5618481419c2d40eb879087b9c9e003215adea76db99143a.pdf

file_pages_number: 18

file_format_version: application/pdf; version=1.4

file_size: 1144719

245.1.0.b: Literatura rusa en el cine japonés: adaptaciones interculturales en la era del cine mudo

last_modified: 2024-02-23 00:00:08

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc-nd

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

Russian Literature in Japanese Film: Cross-cultural Adaptations in the Silent Era

Pinar, Alex

Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, publicado en Poligrafías. Revista de Teoría Literaria y Literatura comparada, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Cita

Pinar, Alex (2023). Russian Literature in Japanese Film: Cross-cultural Adaptations in the Silent Era. Nuevas Poligrafías. Revista de Teoría Literaria y Literatura Comparada; Núm. 8, 2023; 59-76. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4148713

Descripción del recurso

Autor(es)
Pinar, Alex
Tipo
Artículo Cultural
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
Russian Literature in Japanese Film: Cross-cultural Adaptations in the Silent Era
Fecha
2023-09-20
Resumen
Since the beginning of the film industry in Japan, many short films and movies based on Western literary works were made, especially during the 1910s and 1920s. Several of those films were based on fashionable Russian literary works that had been staged in Shingeki (new drama) theaters. This study examines the adaptations of Russian literature produced from the early 1910s until the end of the silent-film era in the 1930s, focusing specifically on films based on Tolstoy’s novel Resurrection, the drama The Living Corpse, and Gorky’s play The Lower Depths. It is shown that the early adaptations, filmed in the 1910s, aimed to closely adhere to the original literary works by maintaining key plot events and recreating the cultural milieu through sets, costumes, and staging. However, starting from the 1920s, adaptations followed intercultural and intertextual processes, freely modifying the works to suit the Japanese cultural context. This shift in the approach to adapting Western literary works was influenced by the social, political, and cultural changes experienced by the country during those decades.
Tema
Cine Japonés; Literatura Rusa; Cine Y Literatura; Intertextualidad; Cine Mudo; Películas Extranjeras; Adaptaciones Cinematográficas; Intermedialidad; Cinematografía; Japanese Film; Russian Literature; Motion Pictures And Literature; Intertextuality; Silent Films; Foreign Movies; Film Adaptation; Intermediality; Cinematography
Idioma
eng
ISSN
ISSN: 2954-4076

Enlaces