dor_id: 4123182
506.#.#.a: Público
590.#.#.d: Los artículos enviados a la revista "Anuario de Letras. Lingüística y Filología", se juzgan por medio de un proceso de revisión por pares
510.0.#.a: Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex); Modern Language Association (MLA); Matriz de Información para el Análisis de Revistas (MIAR); Directory of Open Access Journals (DOAJ); Hispanic American Periodical Index (HAPI); Bibliografía Lingüistica de México desde 1970 (LINGMEX); Dialnet, European Reference index for the Humanities and Social Sciences (ERIHPLUS); Red Iberomericana de Innovación y Conocimiento Científico (REDIB); Red Latinoamericana de Revistas (LatinRev); Agenzia Nazionale Di Valutazione del Sistema Universitario e Della Ricerca (anvur); Directory of Research Journals Indexing (DRJI)
561.#.#.u: http://www.iifilologicas.unam.mx/
650.#.4.x: Artes y Humanidades
336.#.#.b: article
336.#.#.3: Artículo de Investigación
336.#.#.a: Artículo
351.#.#.6: https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/index
351.#.#.b: Anuario de Letras. Lingüística y Filología
351.#.#.a: Artículos
harvesting_group: RevistasUNAM
270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx
590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)
270.#.#.d: MX
270.1.#.d: México
590.#.#.b: Concentrador
883.#.#.u: https://revistas.unam.mx/catalogo/
883.#.#.a: Revistas UNAM
590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural
883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/
883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial
850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México
856.4.0.u: https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1550/1958
100.1.#.a: Galeote, Manuel; Figueroa-saavedra, Miguel
524.#.#.a: Galeote, Manuel, et al. (2019). Lexicografía misionera bilingüe novohispana: el vocabulario náhuatl-castellano de 1571. Anuario de Letras. Lingüística y Filología; Vol. 7 Núm. 2, 2019; 5-32. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4123182
245.1.0.a: Lexicografía misionera bilingüe novohispana: el vocabulario náhuatl-castellano de 1571
502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México
561.1.#.a: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM
264.#.0.c: 2019
264.#.1.c: 2019-07-30
653.#.#.a: lexicografía; lingüística misionera; vocabulario bilingüe; lengua náhuatl; Nueva España; Alonso de Molina
506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico mcamposguardado@gmail.com
884.#.#.k: https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1550
001.#.#.#: 016.oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1550
041.#.7.h: spa
520.3.#.a: Con el Vocabvlario en lengva mexicana y castellana (México, 1571) culminan los trabajos lexicográficos sobre la lengua náhuatl del equipo de misioneros franciscanos, con Alonso de Molina a la cabeza, que Bernardino de Sahagún impulsó en 1555. Anteriormente, ya Andrés de Olmos había reunido un corpus de voces autorizadas a partir de textos para lograr un vocabulario completo. El paradigma franciscano siguió la senda de Olmos, pero perfiló los matices del significado y uso de las voces glosadas. Los misioneros tenían la urgencia de componer discursos (sermones, pláticas) y difundir documentos escritos, correctos y respetuosos con las normas gramaticales del náhuatl. Los dos vocabularios castellano-náhuatl (1555-1571) fueron ensayos previos de Molina. Se separaban cualitativa y cuantitativamente de lo que nos ha llegado de Olmos. Pero en este Vocabulario mexicano-castellano, Molina demostró la altura de su talla de lexicógrafo y de gramático, pues también en el mismo año 1571 publicó el Arte de la lengua mexicana. Desde el punto de vista de la microestructura lexicográfica, fray Alonso proporcionó información sobre la construcción del verbo, así como también hacía con el sustantivo o el adverbio. En el orden alfabético, los verbos mostraban los prefijos y la modificación de la raíz en la forma del perfecto. Lograda una ordenación alfabética de las entradas más práctica, la búsqueda y la integración de las características morfosintácticas de la lengua aglutinante resultó más fácil. El final del histórico proyecto comunitario franciscano fue imprimir aquella obra lexicográfica, concebida para “provecho del prójimo”, que contenía mucha información gramatical, le dotaba de utilidad didáctica y traductora, y superaba a todas por “mejor declarar cada vocablo de la lengua” náhuatl.
773.1.#.t: Anuario de Letras. Lingüística y Filología; Vol. 7 Núm. 2 (2019); 5-32
773.1.#.o: https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/index
046.#.#.j: 2021-10-20 00:00:00.000000
022.#.#.a: ISSN electrónico: 2448-8224; ISSN impreso: 2448-6418
310.#.#.a: Semestral
300.#.#.a: Páginas: 5-32
264.#.1.b: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM
doi: https://doi.org/10.19130/iifl.adel.7.2.2019.1550
handle: 00a0483efb9a614c
harvesting_date: 2023-06-20 16:00:00.0
856.#.0.q: application/pdf
file_creation_date: 2019-09-03 18:21:28.0
file_modification_date: 2019-09-03 18:21:29.0
file_name: 77159f5a6e895c79e113c9dd55e9d9ae03be881c4fbdefd00ff8c146a19957d4.pdf
file_pages_number: 28
file_format_version: application/pdf; version=1.4
file_size: 165234
245.1.0.b: Missionary Bilingual Lexicography in New Spain: the Vocabulary List in Nahuatl-Castilian of 1571
last_modified: 2023-06-20 16:00:00
license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es
license_type: by-nc-sa
No entro en nada
No entro en nada 2