La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos
González Rodríguez, Luis; Ochoa, Lorenzo; González Rodríguez, Luis; Ochoa, Lorenzo
Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, publicado en Tlalocan, y cosechado de Revistas UNAM
dor_id: 4124171
506.#.#.a: Público
561.#.#.u: http://www.iifilologicas.unam.mx/
650.#.4.x: Artes y Humanidades
336.#.#.b: article
336.#.#.3: Artículo de Investigación
336.#.#.a: Artículo
351.#.#.6: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl
351.#.#.b: Tlalocan
351.#.#.a: Artículos
harvesting_group: RevistasUNAM
270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx
590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)
270.#.#.d: MX
270.1.#.d: México
590.#.#.b: Concentrador
883.#.#.u: http://www.revistas.unam.mx/front/
883.#.#.a: Revistas UNAM
590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural, UNAM
883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/
883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM
850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México
856.4.0.u: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl/article/view/231/230
100.1.#.a: González Rodríguez, Luis; Ochoa, Lorenzo; González Rodríguez, Luis; Ochoa, Lorenzo
524.#.#.a: González Rodríguez, Luis, et al. (1980). La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos. Tlalocan; Vol. 8, 1980. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4124171
245.1.0.a: La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos
502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México
561.1.#.a: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM
264.#.0.c: 1980
264.#.1.c: 2013-05-03
653.#.#.a: Oral text; tarahumara; tónachi; chihuahua; texto oral; tarahumara; tónachi; chihuahua; oral text; tarahumara; tónachi; chihuahua; texto oral; tarahumara; tónachi; chihuahua
506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2013-05-03, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico iiflweb@unam.mx
884.#.#.k: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl/article/view/231
001.#.#.#: oai:tlalocan.ojs.132.247.70.44:article/231
041.#.7.h: spa
520.3.#.a: In 1974, on visiting the ejido of Los Cenotes, Municipio of Balancán, Tabasco, the archaeologist Lorenzo Ochoa discovered a manuscript that a Tarahumara from Chihuahua had left in said ejido. It contains the text of three fables. These have been prepared for this publication by the ethnolinguist Luis González R. The tales are in a language heavily influenced by Spanish and are indicative of the linguistic transformation suffered by those who leave their native Tarahumara region for other places. In 1974, on visiting the ejido of Los Cenotes, Municipio of Balancán, Tabasco, the archaeologist Lorenzo Ochoa discovered a manuscript that a Tarahumara from Chihuahua had left in said ejido. It contains the text of three fables. These have been prepared for this publication by the ethnolinguist Luis González R. The tales are in a language heavily influenced by Spanish and are indicative of the linguistic transformation suffered by those who leave their native Tarahumara region for other places. In 1974, on visiting the ejido of Los Cenotes, Municipio of Balancán, Tabasco, the archaeologist Lorenzo Ochoa discovered a manuscript that a Tarahumara from Chihuahua had left in said ejido. It contains the text of three fables. These have been prepared for this publication by the ethnolinguist Luis González R. The tales are in a language heavily influenced by Spanish and are indicative of the linguistic transformation suffered by those who leave their native Tarahumara region for other places. In 1974, on visiting the ejido of Los Cenotes, Municipio of Balancán, Tabasco, the archaeologist Lorenzo Ochoa discovered a manuscript that a Tarahumara from Chihuahua had left in said ejido. It contains the text of three fables. These have been prepared for this publication by the ethnolinguist Luis González R. The tales are in a language heavily influenced by Spanish and are indicative of the linguistic transformation suffered by those who leave their native Tarahumara region for other places.
773.1.#.t: Tlalocan; Vol. 8 (1980)
773.1.#.o: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl
046.#.#.j: 2021-11-25 00:00:00.000000
022.#.#.a: ISSN impreso: 0185-0989
310.#.#.a: Anual
264.#.1.b: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM
758.#.#.1: https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl
doi: https://doi.org/10.19130/iifl.tlalocan.1980.231
handle: 7cfe16c00b09c80e
harvesting_date: 2021-09-08 18:22:00.0
856.#.0.q: application/pdf
file_creation_date: 2013-04-22 17:50:48.0
file_modification_date: 2013-04-22 17:50:51.0
file_name: 16f75f39dd8debf898b25f9bd8c876033f6dcbb068a17248edb6c27e7658f016.pdf
file_pages_number: 18
file_format_version: application/pdf; version=1.6
file_size: 228215
245.1.0.b: La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos|La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos|La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos
last_modified: 2021-11-25 22:20:00
license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es
license_type: by-nc
González Rodríguez, Luis; Ochoa, Lorenzo; González Rodríguez, Luis; Ochoa, Lorenzo
Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, publicado en Tlalocan, y cosechado de Revistas UNAM
González Rodríguez, Luis, et al. (1980). La osa enamorada de un tarahumar y otros relatos. Tlalocan; Vol. 8, 1980. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4124171