dor_id: 5048861

506.#.#.a: Público

561.#.#.u: https://www.iis.unam.mx/

650.#.4.x: Ciencias Sociales y Económicas

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Divulgación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: https://ru.iis.sociales.unam.mx/handle/IIS/5251

351.#.#.b: Discurso, teoría y análisis

351.#.#.a: Sociedad y cultura

harvesting_group: ru.iis

270.1.#.p: repositorio.iis@sociales.unam.mx

590.#.#.c: DSpace

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Universitario

883.#.#.u: https://ru.iis.sociales.unam.mx/

883.#.#.a: Repositorio del Instituto de Investigaciones Sociales "RUD-Sociales"

590.#.#.a: Coordinación de Humanidades

883.#.#.1: https://www.iis.unam.mx/

883.#.#.q: Instituto de Investigaciones Sociales

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://ru.iis.sociales.unam.mx/rest/bitstreams/77adcb0d-882c-408f-806b-e75548fceb1a/retrieve

100.1.#.a: Nemo, François

524.#.#.a: Nemo, François (2012). Equivalentes léxicos, construccionales y contribucionales: la paráfrasis como profecía autocumplida. Instituto de Investigaciones Sociales, UNAM; Facultad de Filosofía y Letras, UNAM. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/5048861

245.1.0.a: Equivalentes léxicos, construccionales y contribucionales: la paráfrasis como profecía autocumplida

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Instituto de Investigaciones Sociales, UNAM

264.#.0.c: 2012

264.#.1.c: 2012

307.#.#.a: 2019-02-11T20:15:09Z

653.#.#.a: Interpretacion; Lingüistica; Semántica; Psicolingüística; Interpretation; Semantic integration

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a la Universidad Nacional Autónoma de México. Su uso se rige por una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2022-12-01, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico repositorio.iis@sociales.unam.mx

884.#.#.k: https://ru.iis.sociales.unam.mx/handle/IIS/5632

001.#.#.#: oai:ru.iis.sociales.unam.mx:IIS/5632

041.#.7.h: spa

520.3.#.a: Una paráfrasis no organiza los rasgos semánticos de una secuencia lingüística correlacionándolos con los rasgos preexistentes en otra secuencia, sino que hace que ambas cadenas se lean de modo que sus interpretaciones queden en correspondencia. Lo que hace la paráfrasis es obligarnos a integrar los requisitos morfémicos, construccionales y pragmáticos de una secuencia tomando en cuenta cómo pueden satisfacerse simultáneamente los de la otra. Por eso la relación parafrástica no es transitiva, como lo sería si su función fuera seleccionar o reordenar rasgos precodificados. El estudio de la paráfrasis es, entonces, una continuación de los esfuerzos por comprender las relaciones entre la significación lingüística y la interpretación discursiva y se inscribe en la historia medular de la semántica. Abstract: A paraphrase does not organize the semantic traits of a linguistic sequence by correlating them with preexisting traits in another sequence, but rather makes each sequence be read in such a manner that their interpretations correspond. Their pairing makes us integrate the morphemic, constructional, and pragmatic requisites of each chain taking into account how they can simultaneously satisfy the requisites of the other. For this reason the paraphrastic relationship is not transitive, as it would be if its function were to select or reorder pre-codifi ed traits. Thus, the study of paraphrase is a continuation of efforts to understand the relations between linguistic signifi cation and discursive interpretation that have constituted the core history of semantics.

773.1.#.t: Discurso, teoría y análisis; Número 32

046.#.#.j: 2019-02-11 14:15:09.237

022.#.#.a: 0188-1825

264.#.1.b: Instituto de Investigaciones Sociales, UNAM; Facultad de Filosofía y Letras, UNAM

handle: 69a9c0a3ed32c0fb

harvesting_date: 2023-11-06 16:35:00.0

856.#.0.q: application/pdf

file_creation_date: 2016-11-15 18:42:57.0

file_modification_date: 2016-11-15 18:43:11.0

file_creator: MARY

file_name: 7596a4b6a7cb88fc02e6c0204b76651fa698139ff44f91d4a9b594268e3be042.pdf

file_pages_number: 22

file_format_version: application/pdf; version=1.6

file_size: 147287

last_modified: 2024-02-12 10:30:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc-sa

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

Equivalentes léxicos, construccionales y contribucionales: la paráfrasis como profecía autocumplida

Nemo, François

Instituto de Investigaciones Sociales, UNAM, publicado en Discurso, teoría y análisis, y cosechado de Repositorio del Instituto de Investigaciones Sociales "RUD-Sociales"

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Cita

Nemo, François (2012). Equivalentes léxicos, construccionales y contribucionales: la paráfrasis como profecía autocumplida. Instituto de Investigaciones Sociales, UNAM; Facultad de Filosofía y Letras, UNAM. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/5048861

Descripción del recurso

Autor(es)
Nemo, François
Tipo
Artículo de Divulgación
Área del conocimiento
Ciencias Sociales y Económicas
Título
Equivalentes léxicos, construccionales y contribucionales: la paráfrasis como profecía autocumplida
Fecha
2012
Resumen
Una paráfrasis no organiza los rasgos semánticos de una secuencia lingüística correlacionándolos con los rasgos preexistentes en otra secuencia, sino que hace que ambas cadenas se lean de modo que sus interpretaciones queden en correspondencia. Lo que hace la paráfrasis es obligarnos a integrar los requisitos morfémicos, construccionales y pragmáticos de una secuencia tomando en cuenta cómo pueden satisfacerse simultáneamente los de la otra. Por eso la relación parafrástica no es transitiva, como lo sería si su función fuera seleccionar o reordenar rasgos precodificados. El estudio de la paráfrasis es, entonces, una continuación de los esfuerzos por comprender las relaciones entre la significación lingüística y la interpretación discursiva y se inscribe en la historia medular de la semántica. Abstract: A paraphrase does not organize the semantic traits of a linguistic sequence by correlating them with preexisting traits in another sequence, but rather makes each sequence be read in such a manner that their interpretations correspond. Their pairing makes us integrate the morphemic, constructional, and pragmatic requisites of each chain taking into account how they can simultaneously satisfy the requisites of the other. For this reason the paraphrastic relationship is not transitive, as it would be if its function were to select or reorder pre-codifi ed traits. Thus, the study of paraphrase is a continuation of efforts to understand the relations between linguistic signifi cation and discursive interpretation that have constituted the core history of semantics.
Tema
Interpretacion; Lingüistica; Semántica; Psicolingüística; Interpretation; Semantic integration
Idioma
spa
ISSN
0188-1825

Enlaces