dor_id: 4139094

506.#.#.a: Público

590.#.#.d: Los artículos enviados a la "Revista Iberoamericana de Educación Superior", se juzgan por medio de un proceso de revisión por pares

510.0.#.a: Consorcio Nacional de Recursos de Información Científica y Tecnológca (CONRICyT); Scientific Electronic Library Online (SciELO); La Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe, España y Portugal (RedALyC); Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex); CLASE, Banco de Datos sobre Educación (Iresie); SCOPUS, Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico (REDIB); Search the Hispanic American Periodicals Index (HAPI)

561.#.#.u: https://www.iisue.unam.mx/

650.#.4.x: Artes y Humanidades

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Investigación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: https://www.ries.universia.unam.mx/index.php/ries/index

351.#.#.b: Revista Iberoamericana de Educación Superior

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: https://revistas.unam.mx/catalogo/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://www.ries.universia.unam.mx/index.php/ries/article/view/192/762

100.1.#.a: Mulone, Maria-virginia

524.#.#.a: Mulone, Maria-virginia (2016). El proceso de construcción de la identidad profesional de los traductores de inglés. Revista Iberoamericana de Educación Superior; Vol. 7 Núm. 19, 2016. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4139094

245.1.0.a: El proceso de construcción de la identidad profesional de los traductores de inglés

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación, UNAM

264.#.0.c: 2016

264.#.1.c: 2016-05-16

653.#.#.a: professional identity; representations; college training; disciplinary expertise; instrumental expertise; contexts; roles; identidad profesional; representaciones; formación universitaria; experticia disciplinar; experticia instrumental; contextos; roles; identidade profissional; representações; formação universitária; expertise disciplinar; expertise instrumental; contextos; funções

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico rieseditor@gmail.com

884.#.#.k: https://www.ries.universia.unam.mx/index.php/ries/article/view/192

001.#.#.#: 104.oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/192

041.#.7.h: spa

520.3.#.a: Con el objeto de explorar las percepciones que los traductores de inglés tienen acerca de su propia identidad como profesionales y la evolución de tal representación desde el ingreso universitario hasta la graduación y la inserción laboral, se realizaron encuestas y entrevistas a estudiantes del primer y último año del traductorado, y a traductores recibidos, las cuales involucraron la experticia disciplinar e instrumental del traductor profesional, las tareas, roles, contextos y relaciones laborales. Se concluyó que sus representaciones evolucionan desde una concepción difusa y equivocada de lo que implica ser y trabajar como traductor hacia una más definida y realista, y se sugirió que una parte crucial de tal evolución sucede durante el periodo universitario.

773.1.#.t: Revista Iberoamericana de Educación Superior; Vol. 7 Núm. 19 (2016)

773.1.#.o: https://www.ries.universia.unam.mx/index.php/ries/index

022.#.#.a: ISSN electrónico: 2007-2872

310.#.#.a: Cuatrimestral

264.#.1.b: Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación, UNAM; Universia

doi: https://doi.org/10.22201/iisue.20072872e.2016.19.192

handle: 00a489ccf7c123fd

harvesting_date: 2023-08-23 17:00:00.0

856.#.0.q: application/pdf

file_creation_date: 2016-05-24 02:30:24.0

file_modification_date: 2016-05-24 02:30:27.0

file_name: 88175b903bdefafb171c78411a09f8943d04d0fda3e7bcee645bdd6c6c84b07d.pdf

file_pages_number: 15

file_format_version: application/pdf; version=1.4

file_size: 607297

245.1.0.b: Professional identity construction process of english translators; O processo de construção da identidade profissional dos tradutores de inglês

last_modified: 2023-08-23 17:00:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc-sa

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

El proceso de construcción de la identidad profesional de los traductores de inglés

Mulone, Maria-virginia

Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación, UNAM, publicado en Revista Iberoamericana de Educación Superior, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Cita

Mulone, Maria-virginia (2016). El proceso de construcción de la identidad profesional de los traductores de inglés. Revista Iberoamericana de Educación Superior; Vol. 7 Núm. 19, 2016. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4139094

Descripción del recurso

Autor(es)
Mulone, Maria-virginia
Tipo
Artículo de Investigación
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
El proceso de construcción de la identidad profesional de los traductores de inglés
Fecha
2016-05-16
Resumen
Con el objeto de explorar las percepciones que los traductores de inglés tienen acerca de su propia identidad como profesionales y la evolución de tal representación desde el ingreso universitario hasta la graduación y la inserción laboral, se realizaron encuestas y entrevistas a estudiantes del primer y último año del traductorado, y a traductores recibidos, las cuales involucraron la experticia disciplinar e instrumental del traductor profesional, las tareas, roles, contextos y relaciones laborales. Se concluyó que sus representaciones evolucionan desde una concepción difusa y equivocada de lo que implica ser y trabajar como traductor hacia una más definida y realista, y se sugirió que una parte crucial de tal evolución sucede durante el periodo universitario.
Tema
professional identity; representations; college training; disciplinary expertise; instrumental expertise; contexts; roles; identidad profesional; representaciones; formación universitaria; experticia disciplinar; experticia instrumental; contextos; roles; identidade profissional; representações; formação universitária; expertise disciplinar; expertise instrumental; contextos; funções
Idioma
spa
ISSN
ISSN electrónico: 2007-2872

Enlaces