El Dr. Seuss en la encrucijada de la forma y el contenido en castellano
Badenes, Guillermo; Coisson, Josefina
Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, publicado en Anuario de Letras Modernas, y cosechado de Revistas UNAM
dor_id: 4124767
506.#.#.a: Público
590.#.#.d: La revista emplea un sistema de arbitraje doble ciego. Cada artículo será revisado por dos dictaminadores externos
510.0.#.a: European Reference Index for the Humanities and Social Sciences (ERIHPLUS); Open Academic Journals Index (OAJI); Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico (REDIB)
561.#.#.u: http://www.filos.unam.mx/
650.#.4.x: Artes y Humanidades
336.#.#.b: article
336.#.#.3: Artículo de Investigación
336.#.#.a: Artículo
351.#.#.6: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas
351.#.#.b: Anuario de Letras Modernas
351.#.#.a: Artículos
harvesting_group: RevistasUNAM
270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx
590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)
270.#.#.d: MX
270.1.#.d: México
590.#.#.b: Concentrador
883.#.#.u: https://revistas.unam.mx/catalogo/
883.#.#.a: Revistas UNAM
590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural
883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/
883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial
850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México
856.4.0.u: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas/article/view/1118/1626
100.1.#.a: Badenes, Guillermo; Coisson, Josefina
524.#.#.a: Badenes, Guillermo, et al. (2020). El Dr. Seuss en la encrucijada de la forma y el contenido en castellano. Anuario de Letras Modernas; Vol. 23 Núm. 2, 2020; 84-97. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4124767
245.1.0.a: El Dr. Seuss en la encrucijada de la forma y el contenido en castellano
502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México
561.1.#.a: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM
264.#.0.c: 2020
264.#.1.c: 2021-01-13
506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico difusionffl@gmail.com
884.#.#.k: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas/article/view/1118
001.#.#.#: 015.oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1118
041.#.7.h: spa
520.3.#.a: El dilema de preservar la forma o el contenido ha sido discutido in extenso en los estudios traductológicos durante gran parte del siglo XX. Hayes (1975) confiaba en el sentido común del traductor al momento de encarar el arte de la traducción literaria. Por su parte, con un enfoque más descriptivo, Ben-Ari (1992) y Shavit (1992) estudiaron las características específicas de la literatura infantil traducida del alemán al hebreo revisando variables históricas y entendiendo la fuerza canónica de ciertos libros dentro del catálogo del sistema estudiado. En inglés, como en castellano, la literatura infantil carece en cierta medida de importancia canónica. Sin embargo, existen ejemplos específicos (tal el caso de las obras de grandes autores ingleses del siglo XIX como Lewis Carroll, Stevenson, o C. S. Lewis) que lograron adquirir estatus canónico. Como el epítome de la escritura periférica, la traducción (en este caso la traducción de literatura infantil) deviene una práctica periférica de una literatura periférica. Si consideramos que en el polisistema las obras tienden a ir y venir de posiciones centrales a posiciones periféricas y viceversa, podemos concluir que es importante abrir espacios a culturas alternativas, y que la traducción puede tener un papel preponderante en este proceso. Este trabajo analiza las estrategias utilizadas por tres traductores diferentes de tres obras de la serie de Dr. Seuss. Nuestros hallazgos persiguen hacer foco en las ideas de Hayes, Ben-Ari y Shavit centrados en la literatura para niños.
773.1.#.t: Anuario de Letras Modernas; Vol. 23 Núm. 2 (2020); 84-97
773.1.#.o: http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas
046.#.#.j: 2021-11-25 00:00:00.000000
022.#.#.a: ISSN impreso: 0186-0526
310.#.#.a: Semestral
300.#.#.a: Páginas: 84-97
264.#.1.b: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM
doi: https://doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2020.23.2.1118
handle: 43cbcdfa1e393268
harvesting_date: 2023-06-20 16:00:00.0
856.#.0.q: application/pdf
file_modification_date: 2021-01-14 01:15:00.0
file_name: 58514accda5cbeba1e3bdcaa92538e94e922a7fcdf97a9953883ca902f4a932c.pdf
file_pages_number: 14
file_format_version: application/pdf; version=1.4
file_size: 360274
245.1.0.b: Dr. Seuss at the Crossroads of Form and Content in Spanish
last_modified: 2023-06-20 16:00:00
license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es
license_type: by-nc-nd
Badenes, Guillermo; Coisson, Josefina
Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, publicado en Anuario de Letras Modernas, y cosechado de Revistas UNAM
Badenes, Guillermo, et al. (2020). El Dr. Seuss en la encrucijada de la forma y el contenido en castellano. Anuario de Letras Modernas; Vol. 23 Núm. 2, 2020; 84-97. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4124767