dor_id: 4123754

506.#.#.a: Público

590.#.#.d: Los artículos deberán acreditar favorablemente el proceso de dictamen académico que operará con estricto apego a la modalidad de doble revisión por pares ciegos; la identidad de los autores y de los dictaminadores permanecerán en el anonimato

510.0.#.a: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACyT), Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Latindex), Scientific Electronic Library Online (SciELO), DOAJ, Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe, España y Portugal (Redalyc)

561.#.#.u: http://www.iifilologicas.unam.mx/

650.#.4.x: Artes y Humanidades

336.#.#.b: article

336.#.#.3: Artículo de Investigación

336.#.#.a: Artículo

351.#.#.6: https://revistas-filologicas.unam.mx/nouatellus/index.php/nt/index

351.#.#.b: Nova tellus

351.#.#.a: Artículos

harvesting_group: RevistasUNAM

270.1.#.p: Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

590.#.#.c: Open Journal Systems (OJS)

270.#.#.d: MX

270.1.#.d: México

590.#.#.b: Concentrador

883.#.#.u: http://www.revistas.unam.mx/front/

883.#.#.a: Revistas UNAM

590.#.#.a: Coordinación de Difusión Cultural, UNAM

883.#.#.1: https://www.publicaciones.unam.mx/

883.#.#.q: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM

850.#.#.a: Universidad Nacional Autónoma de México

856.4.0.u: https://revistas-filologicas.unam.mx/nouatellus/index.php/nt/article/view/623/617

100.1.#.a: Pimentel Álvarez, Julio

524.#.#.a: Pimentel Álvarez, Julio (1996). Algunas notas sobre la traducción de textos latinos. Nova Tellus; Vol. 14, 1996. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4123754

245.1.0.a: Algunas notas sobre la traducción de textos latinos

502.#.#.c: Universidad Nacional Autónoma de México

561.1.#.a: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM

264.#.0.c: 1996

264.#.1.c: 2015-12-09

506.1.#.a: La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2015-12-09, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico iiflweb@unam.mx

884.#.#.k: https://revistas-filologicas.unam.mx/nouatellus/index.php/nt/article/view/623

001.#.#.#: oai:nouatellus.ojs.132.247.70.44:article/623

041.#.7.h: spa

520.3.#.a: In order to avoid absurdities, a translation must have common sense and take on account not only the initial, but also the target language.| Mi experiencia como traductor se centra fundamentalmente en los clasicos latinos, y más en particular en la obra filosófica de Cicerón. Con el paso de los años me he dado cuenta de que la labor del traductor de los clásicos es una de las más complejas y difíciles.

773.1.#.t: Nova Tellus; Vol. 14 (1996)

773.1.#.o: https://revistas-filologicas.unam.mx/nouatellus/index.php/nt/index

046.#.#.j: 2021-10-20 00:00:00.000000

022.#.#.a: ISSN impreso: 0185-3058; ISSN electrónico: 2683-1759

310.#.#.a: Semestral

264.#.1.b: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM

758.#.#.1: https://revistas-filologicas.unam.mx/nouatellus/index.php/nt/index

doi: https://doi.org/10.19130/iifl.nt.1996.14.0.623

harvesting_date: 2021-10-20 00:00:00.0

856.#.0.q: application/pdf

file_creation_date: 2013-09-04 22:42:46.0

file_modification_date: 2013-09-04 22:43:04.0

file_name: 7ed03afcba4c4f584a0e61a335b0bf6c7239278a91477f813efcf8d8cf7a6fe1.pdf

file_pages_number: 6

file_format_version: application/pdf; version=1.6

file_size: 4172421

245.1.0.b: Algunas notas sobre la traducción de textos latinos

last_modified: 2021-11-09 21:20:00

license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es

license_type: by-nc

No entro en nada

No entro en nada 2

Artículo

Algunas notas sobre la traducción de textos latinos

Pimentel Álvarez, Julio

Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, publicado en Nova tellus, y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

Procedencia del contenido

Entidad o dependencia
Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM
Revista
Repositorio
Contacto
Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

Cita

Pimentel Álvarez, Julio (1996). Algunas notas sobre la traducción de textos latinos. Nova Tellus; Vol. 14, 1996. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/4123754

Descripción del recurso

Autor(es)
Pimentel Álvarez, Julio
Tipo
Artículo de Investigación
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
Algunas notas sobre la traducción de textos latinos
Fecha
2015-12-09
Resumen
In order to avoid absurdities, a translation must have common sense and take on account not only the initial, but also the target language.| Mi experiencia como traductor se centra fundamentalmente en los clasicos latinos, y más en particular en la obra filosófica de Cicerón. Con el paso de los años me he dado cuenta de que la labor del traductor de los clásicos es una de las más complejas y difíciles.
Idioma
spa
ISSN
ISSN impreso: 0185-3058; ISSN electrónico: 2683-1759

Enlaces