Artículo

¿Se sacó de onda? o ¿Se lo llevó la tostada? Locuciones de emoción en el español de México

Islas, Martha; Soliz, Miguel

Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM, publicado en Estudios de Lingüística Aplicada y cosechado de y cosechado de Revistas UNAM

Licencia de uso

La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a las instituciones editoras. Su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2017-03-03, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio de ela@enallt.unam.mx. Ver términos de la licencia

Procedencia del contenido

Entidad o dependencia
Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM
Revista
Repositorio
Contacto
Revistas UNAM. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, UNAM en revistas@unam.mx

Cita

Islas, Martha, et al. (2016). ¿Se sacó de onda? o ¿Se lo llevó la tostada? Locuciones de emoción en el español de México. Estudios de Lingüística Aplicada; Año 34, Núm. 64; diciembre 2016. Recuperado de https://repositorio.unam.mx/contenidos/16404

Descripción del recurso

Autor(es)
Islas, Martha; Soliz, Miguel
Colaborador(es)
Islas, Martha ; Soliz, Miguel
Afiliación del colaborador
Universidad de Guadalajara, Licenciatura en Antropología, Departamento de Historia, Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades (CUCSH)
Tipo
Artículo de Investigación
Área del conocimiento
Artes y Humanidades
Título
¿Se sacó de onda? o ¿Se lo llevó la tostada? Locuciones de emoción en el español de México
Fecha
2017-03-03
Resumen
Se recolectaron más de 100 frases idiomáticas con función verbal empleadas en el español estándar de México para referirse a un evento emocional, con el objetivo de empezar a conformar un inventario de ellas; el grupo de frases también se clasificó con base en sus características sintácticas y semánticas. Las secuencias analizadas se agruparon en varios patrones; tomando en cuenta su forma, se identificaron seis templetes sintácticos con un significado básico común cada uno, y, según los recursos semánticos que empleaban, se ubicaron dos esquemas metafóricos y tres metonímicos. Además de su valor descriptivolexicográfico, esta investigación proporcionó parámetros para cimentar una metodología eficiente a fin de analizar más frases de este campo semántico. Estudios fraseológicos como este tienen especial utilidad para la lingüística de corpus, la lingüística computacional y para la enseñanza de español mexicano como segunda lengua (L2).
Tema
predicados psicológicos; frases idiomáticas de emoción; colocaciones de emoción; metáfora; sintaxis del español
Idioma
spa
ISSN
ISSN: 0185-2647

Enlaces